Talk shows

This is an example of a talk show - British style.

It invites members of the public to discuss their relationship or family problems in front of an audience.

Typical titles of the show are:
  • My daughters won't accept their stepmother
  • We're having a baby - should we even be together?
  • A one-night stand caught on CCTV? Can I trust my girlfriend?
  • You don't deserve to be a dad.... our family is better off without you.
And the typical guest on the show is:
  • a 20 year-old unmarried mum with 2 kids by 2 different fathers.
  • a 25 year-old man who beats up his girlfriend and has a drug problem
  • a man, his wife and her lesbian lover
  • someone who has had a lifetime on benefits (unemployment, housing, invalidity ...whichever one they can claim)
The guests usually shout and swear at each other, and there is a (big and tough) security man at hand for when they start to fight with one another.

You can watch the whole programme by following the link to parts two and three at the end of the first part.

The subtitles will make your life much easier.

What are some of the words and expressions that you have learnt from watching it?


Marta said…
I don't really like this TV programs. I think it's a shame they try to solve their problems on TV instead trying to solve them in private. It's a shame too people are interested in other's problems...
Anyway there are many new vocabulary for me in this video like: to disown; for the sake os sb; to be on the verge of sth; to lash out at sb and sibling. So, very useful.
Graham said…
But maybe you should see the other side of the coin too.

This kind of programme shows that there are others with problems like yours. It might give you ideas on how to resolve your problem.

I don't really like THESE TV PROGRAMMES. I think it's a shame they try to solve their problems on TV INSTEAD OF trying to solve them in private. It's ALSO A SHAME people are interested in other's problems.../ IT'S A SHAME THAT TOO MANY PEOPLE .... (I am not sure which sense you mean)
Miriam said…
I couldn´t even follow the letters the first time.
But I was interested in the story and I´ve tried other times.

The interviewer speaks very quickly. Doesn´t he?

C U ¡
Graham said…
These kind of programmes are really difficult to follow even with subtitles.

You should check a few of the expressions in a dictionary. It's a great way to learn new vocabulary.
Joaquin said…
This is a real subtitle from English television, it's awesome, with colors for the different people, and they have in all the main programs, I don't know if they translate it on live, because always is a bit later than the people talking, but I thing is very good, more than the Spanish one.
Graham said…
You have no idea how frustrated I get with the subtitling situation here in Spain.

It would help my Spanish so much if there were decent subtitles.

I think most programmes don't have any at all.

What do the deaf do?!

In the UK, even live events have subtitles. I don't know how they do it.

THESE ARE REAL SUBTITLES from English television, it's awesome (YUK - AN AMERICAN IMPORT), with colors (YUK - AN AMERICAN SPELLING)for DIFFERENT people, and they have THEM in all the main programs (ANOTHER AMERICAN SPELLING), I don't know if they translate THEM LIVE BECAUSE* THEY ARE ALWAYS a bit later than the people talking, but I THINK* THEY ARE very good, BETTER than the Spanish ONES.

* Be careful to use a subject after "I think.." and "... beacause ..."

When are you going to join us again Joaquin??