Let them eat cake

French history myths: Marie-Antoinette said ‘Let them eat cake’

It's one of history's most famous quotes, synonymous with the French revolution, but there's little evidence that any real-life royal actually said it.

The Myth: French queen Marie-Antoinette, on being told that an ongoing famine meant that many people did not even have bread to eat, said “Let them eat cake”.

It’s the perfect symbol of the out-of-touch French royalty who would shortly be deposed and executed in the French Revolution, but there are two problems with this ‘fact’. 

In response to being told about the famine, the Austrian queen supposedly answered “Qu’ils mangent de la brioche” dismissing the widespread hunger and making it obvious she did not understand the gravity of the situation. 

However, even the English translation of ‘Let them eat cake’ on its own might merit a fact check, as brioche is in fact a sweet bread made with butter and egg, so it is not exactly cake as we might imagine it. 

But sweet bread or cake, the quote has stuck in our collective human memory for hundreds of years because it is such a stark demonstration of ruling elites being out of touch with average people’s lives. 

Marie-Antoinette did go on to lose her head, but it was not for her insensitive bread-related commentary. In fact, historians are quite certain that the phrase ‘Let them eat cake’ did not originate with Marie-Antoinette at all. 

First of all, many think it may have been out of character for the Austrian princess who was actually known for her charitable giving and sympathy with the French public…even though she lived a life of luxury while her subjects starved.

The more convincing argument is that the phrase was actually in use many years before 1789 when Marie-Antoinette supposedly said it. 

In French philosopher Jean-Jacques Rousseau’s autobiography ‘Confessions’ he references a tale of wanting to go into an ordinary bakery to buy some bread, but feeling too overdressed, he finally chooses not to. He said he remembered “the last resort of a great princess who, when told that the peasants had no bread, replied: “Then let them eat brioches.”

Though Rousseau does not specify who the ‘great princess’ is, it could not have been Marie-Antoinette who was only nine years old when the book was written, and still lived in Austria.

Source: thelocal.fr 

Translate the following. There is more than one way, so you could write down your initial ideas first and then compare it to the text.

  1. No hay pruebas de que ningún miembro de la realeza la dijera realmente
  2. La reina ..., al enterarse de que ...
  3. La hambruna hacía que mucha gente ni siquiera tuviera pan para comer
  4. Se supone que la reina austriaca, al ser informada de la hambruna, respondió ...
  5. ... dejando claro que 
  6. podría merecer una comprobación de los hechos
  7. con la vida de la gente corriente
  8. En primer lugar,
  9. su compasión por los franceses

I was reminded of the "Let them eat cake" quote when I read the following headline in a British tabloid. The UK Environment Secretary apparently recommended eating turnips while there is a shortage of tomatoes and lettuce in the country.


You can learn some interesting words and expressions just from the #headlines in newspapers. The front pages of the UK press are often eye-catching and memorable. 


Comments

Sir Joseph said…
Hi Graham,

1.- The quote “Let them eat cake” is a myth because there are not any evidences that she said it.

There is not evidence that any real-life royal actually said it.

2.- When French queen Marie-Antoinette knew was´s happening…

Queen…, on being told that…

3.- There was such famine that people couldn´t eat for lack of any food.

The famine meant that many people did not even have bread to eat.

4.- It seems that The Austrian queen felt sorry for the French people after she reported about the famine.

The Austrian queen supposedly, in response to being told about the famine, answered…

5.- The truth is that…

The phrase was actually in use many years before 1789.

6.- We need fact not myths or stories.

Might merit a fact chech.

7.- Near society, among humble people.

With average people´s lives.

8.- In the first place.

First of all.

9.- She was compassionate with the French people.

Her charitable giving and sympathy with the French public.

See you.
Graham said…
Evening Joe,

Is this expression used in Spanish? You do hear it from time to time in English when referring to out of touch leaders in their ivory towers.

1. The quote “Let them eat cake” is a myth because there ̶a̶r̶e̶ ̶n̶o̶t̶ ̶a̶n̶y̶ ̶e̶v̶i̶d̶e̶n̶c̶e̶s̶ is not any evidence (evidence and proof are uncountable nouns) that she said it.
There is no/little evidence that ...

2. When French queen Marie-Antoinette knew what was happening ... = on hearing ...

3. There was such famine that people couldn´t eat for lack of any food. (doesn't make much sense)

4. On being told about the famine, the Queen is said to have replied ...

5. making it obvious

6. (it) might merit a fact check

7. with average people's lives

8. First of all,

9. her sympathy for the French