No Fat, Ugly Men in the Age of Woke

Roald Dahl books rewritten to remove language deemed offensive

Augustus Gloop now ‘enormous’ instead of ‘fat’, Mrs Twit no longer ‘ugly’ and Oompa Loompas are gender neutral

Roald Dahl’s children’s books are being rewritten to remove language deemed offensive by the publisher Puffin.

Puffin has hired sensitivity readers to rewrite chunks of the author’s text to make sure the books “can continue to be enjoyed by all today”, resulting in extensive changes across Dahl’s work.

Edits have been made to descriptions of characters’ physical appearance. The word “fat” has been cut from every new edition of relevant books, while the word “ugly” has also been culled, the Daily Telegraph reported.

Augustus Gloop in Charlie and the Chocolate Factory is now described as “enormous”. In The Twits, Mrs Twit is no longer “ugly and beastly” but just “beastly”.

Hundreds of changes were made to the original text – and some passages not written by Dahl have been added.

In The Witches, a paragraph explaining that witches are bald beneath their wigs ends with the new line: “There are plenty of other reasons why women might wear wigs and there is certainly nothing wrong with that.”

In previous editions of James and the Giant Peach, the Centipede sings: “Aunt Sponge was terrifically fat/And tremendously flabby at that,” and, “Aunt Spiker was thin as a wire/And dry as a bone, only drier.”

Both verses have been removed, and in their place are the rhymes: “Aunt Sponge was a nasty old brute/And deserved to be squashed by the fruit,” and, “Aunt Spiker was much of the same/And deserves half of the blame.”

References to “female” characters have disappeared. Miss Trunchbull in Matilda, once a “most formidable female”, is now a “most formidable woman”.

Gender-neutral terms have also been added in places – where Charlie and the Chocolate Factory’s Oompa Loompas were “small men”, they are now “small people”. The Cloud-Men in James and the Giant Peach have become Cloud-People.

Puffin and the Roald Dahl Story Company made the changes in conjunction with Inclusive Minds, which its spokesperson describes as “a collective for people who are passionate about inclusion and accessibility in children’s literature”.

Alexandra Strick, a co-founder of Inclusive Minds, said they “aim to ensure authentic representation, by working closely with the book world and with those who have lived experience of any facet of diversity”.

A notice from the publisher sits at the bottom of the copyright page of the latest editions of Dahl’s books: “The wonderful words of Roald Dahl can transport you to different worlds and introduce you to the most marvellous characters. This book was written many years ago, and so we regularly review the language to ensure that it can continue to be enjoyed by all today.”

Source: Guardian 


Update on story:

Comments

Su said…
The controversy around Roald Dahl's - and many other authors - book rewritings highlights the importance of evaluating literature in its historical and cultural context.

We should learn from the past rather than censoring and mutilating art and culture.
Graham said…
Morning Su,

I've added an update to the story in the post. Now Puffin says they will publish Dahl's books in their original form alongside the woke versions. This could be caving in to the backlash or I reckon it might all have been a marketing ploy.

Perhaps I am confusing you with another student but I seem to remember you saying that you were a fan of Enid Blyton. Her books were heavily edited years ago to reflect modern language. Children then called their parents - mother and father; now it's mum and dad. Kids who studied a lot are no longer "awful swotters" but today are called "bookworms". I suppose these changes save today's readers looking up words. Terms that had altogether different meanings have also been given the shove - queer (strange), gay (happy) and brown (tanned) being examples. Madness!


The controversy around/surrounding Roald Dahl's - and many other authors - the rewriting of books highlights the importance of evaluating literature in its historical and cultural context.
Anonymous said…
In the age of streaming&renting, we are losing control over the digital contents:
https://www.xataka.com/streaming/libros-mutantes-dahl-senal-definitiva-hemos-perdido-control-nuestros-contenidos-digitales
(in Spanish though)

That's why I prefer books in paper and movies/music in physical format.
Graham said…
Hi Su,

I take it you are not in favour of the cancel culture trend then.